Away, away she's passed, oh Lord
by Ángel Cruchaga Santa Maria, Chilean poet (1893 - 1964)
Translated from the Spanish by Roberto Hope
I will erect a cupolaembittered with my sobbing,and will hurl to the skiesjust like two darts, my eyes,and these hands I will burnthat her countenance fondled.Away, away she's passed, oh Lordand I've been left with no one!That these my injured veinsbe opened to the Autumn,veins that acquired the perfumeof her melancholic feature!Never again my life willbe lifted on her shoulders.Away, away she's passed, oh Lordand I've been left with no one!Toward what exotic oceancan her golden sail be heading?Toward what star does the flameof her countenance aspire?and now in this very night,who on her eyes will a kiss plant?Away, away she's passed, oh Lordand I've been left with no one!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Escriba su comentario