lunes, 12 de octubre de 2020

Away, away she's passed, oh Lord

Away, away she's passed, oh Lord

by Ángel Cruchaga Santa Maria, Chilean poet (1893 - 1964)

 

Translated from the Spanish by Roberto Hope

I will erect a cupola
embittered with my sobbing,
and will hurl to the skies
just like two darts, my eyes,
and these hands I will burn 
that her countenance fondled.
Away, away she's passed, oh Lord
and I've been left with no one!

That these my injured veins
be opened to the Autumn,
veins that acquired the perfume
of her melancholic feature!
Never again my life will
be lifted on her shoulders.
Away, away she's passed, oh Lord
and I've been left with no one!

Toward what exotic ocean
can her golden sail be heading?
Toward what star does the flame
of her countenance aspire?
and now in this very night,
who on her eyes will a kiss plant?
Away, away she's passed, oh Lord
and I've been left with no one! 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Escriba su comentario